”バカリャウ・ア・ゴメス・デ・サー”とは?
これはポルトガルの料理名で「ゴメス氏の干し鱈」という意味です。レストランやタスカ(居酒屋みたいなもの)や家庭でもよく作られているポピュラーな料理です。数十年前、ゴメス氏がオリジナルレシピをポルトのレストランオーナーに伝授したことから、全国に広まったそうです。何百種類もある干し鱈料理には、このように人名がついたものがたくさんあります。
本来は干し鱈ですが、この料理に関しては生鱈を使っても、ものすごくポルトガルらしい味がします。ポルトガル人ならコップ半分くらいのオリーブオイルをジャブジャブ使うところですが、これでも控えめ。オリーブオイルとゆっくり炒めた玉ねぎのソースで鱈とじゃがいもを“和える”という感じです。
作り方
- じゃがいもは皮付きのままやわらかくなるまでゆでる。皮をむいて5、6mm幅の輪切りにする(大きなものは半月切りにする)。
- 生鱈を耐熱皿に並べて塩をふり、電子レンジで2~3分加熱して火を通す。皮と骨を取り除きほぐしておく。
- 玉ねぎは薄切り、にんにくとパセリはみじん切りにする。
- フライパンにオリーブオイルと玉ねぎとにんにくを入れて焦がさないように炒める。玉ねぎが透き通ってきたら鱈を加えて炒め、じゃがいもを加えて混ぜ塩とこしょうで味付けする。
- 全体が温まったらパセリを加えて混ぜ、器に盛り付けてブラックオリーブと輪切りにしたゆで卵をのせる。
料理の仕上げに 旨味たっぷり 塩職人が収穫した塩の花 たっぷり使えるお徳用
プレミアム・シーソルト 500g お徳用 直輸入 ポルトガル産 塩の花 フロール・デ・サル 天日塩 フルールデセル Fleur de sel ミネラル豊富 アルガルヴェ地方 リア・フォルモーザ自然公園 サステイナブル ネクトン NECTON
商品コード:sal-02
販売価格:1,944 円(税込)
付与ポイント:18
海面に浮かぶ塩の結晶だけを丁寧に収穫した貴重品
【プレミアムシーソルト】
塩田の水面に浮かんだ塩の結晶、それがプレミアム・シーソルト。ポルトガル語でフロール・デ・サル(塩の花、の意味)と呼びます。
時間が経つと結晶が大きくなり塩田に沈んでしまう(これがトラディショナル・シーソルトになります)ため、沈む前に専用の道具ですくい取らなければなりません。収穫できる時期が限られている、貴重な「塩の結晶」です。 また、水面に薄く白い膜を張る様子から、ポルトガルでは海のクリーム(ナタ・ド・マル)とも呼ばれ、珍重されています。
JAS有機認定のポルトガル産オリーブオイル 正規代理店の直輸入品
CARMプレミアム オーガニック エキストラバージン オリーブオイル500ml / 賞味期限2025年10月 / 有機JAS認定 コールドプレス 酸度0.1-0.2% ポルトガル産 原産地呼称 DOPトラズ・オス・モンテス
商品コード:cm-003-24
販売価格:3,672 円(税込)
付与ポイント:34
「プレミアム(PRAEMIUM)」はラテン語でプレミアムの意味。CARM自社畑にて厳選したオリーブ果実を搾ったオリーブオイルです。
毎年秋に収穫されたオリーブを、ペースト状にしたあと、最新鋭の遠心分離器(デカンター・システム)で搾油します。
ノンフィルターのため、沈殿物が沈むのを待ってから瓶詰め、出荷。そのため、新物のリリースは毎年翌年の春以降となっています。
限定生産で、1本1本に通し番号がつきます。
ご指定の商品はありません。
ランキング
レシピ提供:丹田いづみ (Tanda Izumi)さん
1983年に初めてポルトガルを旅して以来、料理や風土、人に惹かれて度々訪れるようになる。会社勤務のかたわらヨーロッパ、アメリカ、アジアなど各国を旅してその食のイメージを元に料理教室を主宰。
2006年から京都で週末だけのポルトガル料理店「レストランBoaBoca」を開く。2017年、長年暮らした京都を離れ地産地消の徳島に移住。現在はレシピ制作やケータリング、各地で不定期に移動レストランを開いている。